conselho científico consultivo

 

Ana Isabel Moniz é Professora Associada na Universidade da Madeira, onde se doutorou na especialidade de Literatura Francesa (2003). Realizou o Pós-Doutoramento em Literatura Portuguesa Contemporânea, na Universidade de Lisboa, apoiado pela FCT. É membro integrado do Centro de Estudos Comparatistas da Universidade de Lisboa, onde coordena (PI) o Cluster Viagem e Utopia. Integra, ainda, como membro colaborador, o Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa (Universidade do Porto), o Grupo de Investigação LIHAM – CEHUM (Universidade do Minho) e o Grupo de Investigação t3 AxEL (Universidad de Zaragoza). Áreas privilegiadas da sua investigação: Literatura Portuguesa, Francesa e Comparada da contemporaneidade.

 

Ângela Fernandes é professora associada de Estudos Hispânicos no Departamento de Literaturas Românicas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, e investigadora integrada do Centro de Estudos Comparatistas, onde coordena o subgrupo de investigação DIIA – Diálogos Ibéricos e Ibero-Americanos. Principais publicações: A Ideia de Humanidade na Literatura do Início do Século XX. Huxley, Malraux, Gómez de la Serna (2013), Looking at Iberia. A Comparative European Perspective (ed. com S. Pérez Isasi, 2013) e Iberian and Translation Studies. Literary Contact Zones (ed. com E. Gimeno Ugalde e M. Pacheco Pinto, 2021).

 

Ariadne Nunes (doutoramento em Estudos de Literatura e Cultura, Estudos Comparatistas, 2014) é, actualmente, bolseira de pós-doutoramento da Fundação para a Ciência e Tecnologia, integrada no IELT – Instituto de Estudos de Literatura e Tradição, da Universidade Nova, com um projecto intitulado “O Conselheiro Aires e o problema do livro em Machado de Assis”. Integra o projecto ENTRIB – Entremezes Ibéricos: inventariação, edição e estudo, do Centro de Estudos de Teatro, e faz parte da Equipa Camilo, do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, no âmbito do qual co-editou (com Cristina Sobral) recentemente Coração, cabeça e estômago, Imprensa Nacional Casa da Moeda, 2019. Fez parte da equipa responsável pela Edição Crítica da Crónica de D. João I – Parte I, de Fernão Lopes, no Centro de Estudos Comparatistas da Universidade de Lisboa. É co-editora, com Marta Pacheco Pinto e Joana Moura, do livro Genetic Translation Studies: Conflict and Collaboration in Liminal Spaces, Bloomsbury, 2021.

 

Carlota Pimenta Doutorada em Crítica Textual (FLUL), com uma tese sobre a génese de Novelas do Minho, de Camilo Castelo Branco, é professora de Português Língua Estrangeira na Universidade Católica Portuguesa e investigadora do Grupo Filologia (CLUL). Coeditou obras de Camilo Castelo Branco e colaborou na edição crítica da Crónica de D. João I – parte I, de Fernão Lopes, publicadas pela INCM. Participou na edição de manuscritos portugueses da Regra de S. Bento e de autógrafos de Leite de Vasconcelos e M. S. Lourenço (edição digital). Concluiu o Curso Complementar de Música e a Licenciatura em violino na Academia Nacional Superior de Orquestra.

 

Claudia J. Fischer é Professora Auxiliar e coordenadora das UC Alemão no Departamento de Estudos Germanísticos do Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

 

Everton V. Machado é Investigador Principal da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Docente em programas de Mestrado e de Doutoramento da área de Literaturas, Artes e Culturas. Integrado no Centro de Estudos Comparatistas, foi o seu vice-director entre 2016 e 2019. Doutorou-se em Literatura Comparada pela Universidade de Paris-Sorbonne/Paris IV em 2008. Entre as suas publicações encontram-se O Orientalismo Português e as Jornadas de Tomás Ribeiro: caracterização de um problema (Lisboa, BNP, 2018), finalista do Prémio PEN Clube de 2019 na categoria Ensaio, e uma edição científica do primeiro romance de língua portuguesa da Índia, Os Brahamanes (1866) de Francisco Luís Gomes (Paris, Classiques Garnier, 2012).

 

Jennifer Goodlander é professora assistente no Departamento de Teatro, Drama e Dança da Universidade do Indiana.

 

Inocência Mata Professora Auxiliar da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa na área de Literaturas, Artes e Culturas. Membro do Centro de Estudos Comparatistas.

 

Luís Manuel Gaspar Cerqueira é Professor Auxiliar da Faculdade de Letras de Lisboa, Doutorado em Literatura Latina pela Universidade de Lisboa em 2000. Fez formação musical no Conservatório Nacional e na Escola Superior de Música de Lisboa, em órgão. Tem leccionado vários níveis de Latim e de Literatura Latina, Cultura Medieval, Música e Literatura. Interessa-se por épica latina, musicologia medieval, relações entre a música e a literatura. Tem publicado artigos sobre épica clássica, em particular sobre Vergílio, musicologia medieval, música e literatura. Publicou também várias traduções de clássicos latinos, tendo recebido dois prestigiados prémios de tradução literária.

 

Luísa Afonso Soares é Professora Associada na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Concluiu o doutoramento em Literatura Alemã em 1998 na mesma Universidade, onde lecciona Literatura Alemã, Cinema Alemão, Estudos de Género e História das Ideias Contemporâneas. Integra o corpo docente do Programa Internacional de Doutoramento em Estudos Comparatistas, do Programa de Cultura e Comunicação (FLUL) e do Doutoramento Interuniversitário em Estudos de Género (UL/UNL). É membro integrado do Centro de Estudos Comparatistas, onde desenvolve investigação nas áreas de Estudos de Memória e Emoções, Estudos de Cinema e Estudos de Género.

 

Marta Pacheco Pinto é Professora Auxiliar na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Doutorada em História da Tradução (2013), é investigadora do Centro de Estudos Comparatistas, onde coordena os projectos MOV. Corpos em Movimento: Circulações, Narrativas e Arquivos em Tradução e TECOP. Textos e Contextos do Orientalismo Português: Os Congressos Internacionais de Orientalistas (1873-1973) (financiado pela Fundação para a Ciência e a Tecnologia em 2016-2019, PTDC/CPC-CMP/0398/2014). Os seus interesses de investigação incidem sobre a história da tradução em Portugal (focando, em particular, as relações culturais entre Portugal e o Japão), o orientalismo português e os estudos genéticos de tradução.

 

Nicola Ferrari é Docente do Departamento de Línguas e Culturas Modernas da Universidade de Génova.

 

Santiago Pérez Isasi é Investigador Principal no Centro de Estudos Comparatistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, onde actualmente desenvolve o projecto  de investigação “A digital meta-history of literatures in the Iberian Peninsula: methodological exploration and prototype”. Entre 2015 e 2020 foi o PI do projecto ‘Digital Map of Iberian Literary Relations (1868-1936)’, financiado pela Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT). É co-autor de De espaldas abiertas. Relaciones literarias y culturales ibéricas (1870-1930) (2018, with Antonio Sáez Delgado) e co-editor de Looking at Iberia. A Comparative European Perspective (2013, with Ângela Fernandes) ou Perspetivas críticas sobre os estudos ibéricos (2019, with Cristina MArtínez Tejero), entre outros. Junto com Esther Gimeno Ugalde, é também co-editor da International Journal of Iberian Studies (IJIS) e coordenador do projecto IStReS – Iberian Studies Reference Site